258-259

Каэси-ута

258

Как знак того,Что больше не плывут здесь люди на ладьях,И оси, и такабэ —Ныряющие в море утки —На тех ладьях покинутых живут.

259

За незаметный срокТак постарело все,Что даже мох покрыл повсюду корни суги,Что возвышаются прямые, как копье,Вблизи вершин Кагуяма, на горных склонах!

260

Из неизвестной книги

К нам сошедшая с небес —Вот она гора богов,О гора Кагуяма!Лишь придет туда весна,Стелется туман кругом,От вишневых лепестковУ деревьев тень густа.От порыва ветеркаВ соснах молодыхПодымаются, встаютВолны на пруду.А на отмели морскойАдзи стаями шумят,А на взморье вдалекеСелезень зовет жену.И печально, что уж нетБольше весел на ладьях,На которых плыли здесьРаньше люди из дворца —Сто почтеннейших вельмож!А ведь я еще мечталНа ладьях на этих плыть…

261

Песня Какиномото Хитомаро, поднесенная принцу Ниитабэ

Мирно правящий странойНаш великий государь,Ты, что озаряешь высь,Солнца лучезарный сын!Словно падающий снегС вечной высоты небес,Покрывающий дворец,Где страною правишь ты,Буду вечно, вновь и вновьПриходить к тебе сюдаДо пределов дней моих,До ухода в вечный мир!

262

Каэси-ута

О, как весело сегодня поутру!И кататься и валяться на снегу,Что покрыл все белой пеленой,И не видно даже рощи молодойНа вершине дальней Яцури!

263

Песня Осакабэ Таримаро, сложенная им, когда он ехал в столицу из провинции Оми

Не погоняй коня,Не надо так спешить,—Ведь мы в Сига не сможем задержаться,Чтоб день за днем здесь наслаждатьсяПрироды дивной красотой!

264

Песня Какиномото Хитомаро, сложенная им, когда он прибыл к берегу реки Удзи по пути из провинции Оми в столицу

Как та волна, что, набегая, исчезаетВблизи шестов с ловушками для рыбУ брега Удзи, где, бывало, родам военным не было числа,—Как та волна, мир этот покидая,Уйду и я неведомо куда…

265

Песня Нага Окимаро

О, как неприятенХлынувший вдруг ливеньНа распутье дальних и чужих дорог!Возле мыса Мива, переправы СануНету даже дома, где б укрыться мог!

266

Песня Какиномото Хитомаро

В час, когда ты печальная плачешьУ моря далекого ОмиНад волною вечернею, птица тидори,Сердце вместе с тобой замирает в отчаянье горьком,И тоскою я полон тогда о минувшем!

267

Песня, сложенная принцем Сики

Зверек мусасаби искать собиралсяСредь высоких верхушек деревьев — добычу, И с удачным стрелкомСам он там повстречался —В тех горах распростертых!..

268

Песня принца Нагая о родине

В селенье Асука любимом,Где старый дом стоитУ друга моего,Тидори стали плакать ныне,Не в силах больше ждать его…

269

Песня девицы из дома Абэ о горе Ябэсака

Если б люди не смотрели,—Рукавом своимПрикрыла бы тебя,Но, наверно, ты горишь все время,Потому и нет одежды у тебя!

270-277

Восемь песен странствования Такэти Курохито

270

Когда тоскливо было мне в путиВблизи подножья гор,Корабль красный показался, —В открытом мореПлыл он вдалеке…

271

В Сакура на поляЖуравли надо мной пролетают крича…Верно, в бухте АютигатаС берегов теперь схлынул прилив:Журавли надо мной пролетают крича…

272

Когда я миновал в Сихацу горыИ посмотрел кругом, — я увидал вдалиЧелн небольшой, что был без перекладин,И плыл, скрываясь с глаз,За остров Касануи…

273

Когда я плыл по морю, огибаяМыс каменистый, в эти дниУ множества причаловВ море, в Оми,Кричали часто журавли…

274

Мой челн,ПристанемК гавани Хира!Не удаляйся больше в море:Уже спустилась ночь и всюду темнота!

275

О, где же яНайду себе приют,Когда зайдет за горизонтом солнцеВ долине Катину,В стране Такасима?

276

И я, и милая —Мы не одно ли?А раз одно, то там, где Два пути,Где Три реки встречаются в дороге,Нам с милой порознь нельзя идти.

Из неизвестной книги

Когда простимся там, где Две дороги,Где Три реки,—И милый мой, и я,Как сможем мы покинуть те края,Поодиночке путь свой продолжая?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: