232. НАРОДАМ МИРА
© Перевод А. Гатов
Среди миров наш мир кружит, На древний лад земля гудит, И каждый атом и микрон Единой воле подчинен, Творящей море, поле, твердь, Одну вершащей круговерть, — И в этой буре мировой Вступает жизнь со смертью в бой, И вы, тревожные сыны Плодоносящей глубины, Живете веяньем весны, И лета солнцем голубым, И осени багрянцем злым, И чистотою строгих зим, И шелковым теплом травы, С которою сроднились вы При воплях муки родовой. Он дорог вам, наш мир живой: Ваш серп, ваш меч, ваш сев, ваш гнев, И струнный перебор дерев, Смех дочерей и сыновей, Любовь, которой нет сильней, Огонь домашнего тепла, Произрастание ствола, Зверь в роще, птица в небесах, И рыба в реках и морях… Но кто владеет всем добром, Что вашим добыто трудом — Своим трудом, своим горбом? Да! Разве и они сыны Прекраснозвездной глубины — Те, кто в живую круговерть Несет раздор и злую смерть, Кто топчет ваш плодовый сад, Кто в воду льет смертельный яд, В дыханье вам отраву льет, Кто сеет бурю, кривду жнет? Кто землю щедрую рассек, Богатства взял из гор, из рек, Чтоб вам их не добыть вовек? Кто мысль, и музыку, и стих Змеей обвил и губит их? Кто ваш благословенный пот — Всё, что свободный труд дает, — И кровь, и плоть, и огнь души Разменивает на гроши, Чтоб услаждал несытый взор Кошмарной роскоши позор? Кто, оторвав от матерей Их свет и счастье — их детей, — Их растлевает до конца, Испепеляет их сердца? Кто жизнь и тело продает За грош, кто множит свой доход, Церковным осенив крестом Кровь, ложь и кражу с грабежом? Кто мирные поля страны Сжигает лавою войны И брызжет мерзкою слюной В твой, земледелец, лик простой, Тебе в лицо, кузнец, плюет? Кто поднимает род на род И племена на племена? Чей бог — торговля, храм — война? И долго ли терпеть вам их — Ту стаю сытых и глухих? Доколь переплавлять вам плуг В орудие войны и мук, Чтоб тешить им гнездо гадюк? О, если б все наречья знать, Все страны мира облетать И всем народам закричать: «На свете правда лишь одна — И только там живет она, Где люди власть господ смели, Где серп и молот в герб вошли, Где с другом друг и с братом брат Лелеют светлый виноград!» Май — июнь 1940 Коктебель233. ВЛАДИМИР КОРОЛЕНКО
© Перевод П. Карабан
Его я видел в жизни только раз — Здесь, в Киеве, в профессорской квартире. Мне памятен огонь честнейших в мире, Сиявших искрой золотою глаз. И скромен был и прост его рассказ, Как статский зверь в чиновничьем мундире, Из угожденья палачу в порфире, Распяв детей полтавских, мир потряс[25]. Не повторить мне те слова простые, Хоть в памяти всегда звучат они, — В душе храню их, как цветы сухие. Ведь он сказал в томительные дни, Плывя рекой сибирской не впервые: «Но всё-таки… там, впереди — огни!..» 1940234. ФЕДЬКОВИЧ ПОЕТ
© Перевод В. Владимиров
Одетый в свитку, строен и спокоен, Он встал. И гости тоже поднялись… «Давно уже не чувано такої, Лише, додам — лише тоді — колись…» [26] Поет — а там уж встали двое, трое, И все поют, и песня рвется ввысь, — Как будто люди грозною борьбою Земную ось перевернуть взялись — Чтоб был жолнер не цесарской опорой, А стал опришком Довбуша, который Свой поднял меч за счастие людей… И люди вздрогнули в немом безмолвье. Так Кобзаря, что вырос в Приднепровье, Встречает буковинский соловей. 1940235. «Осенней порой появляются птицы…»
© Перевод П. Жур
Осенней порой появляются птицы И странно кричат, кружась над рекой, И не знает стрелок: может, это лишь снится, Что такое же видел он прошлой весной. Осенней порой ежедневно — иное: То стебель увял, то листик — желт… Человек мудрее осенней порою И мягче — травы примятый шелк. Осенней порой в озерах зеркальных Залегает рыба для спячки глухой… Осень — это пора бесед прощальных, Но всходит пшеница осенней порой! 1940236. ПОХВАЛА ВООБРАЖЕНИЮ
© Перевод Б. Турганов
Не видав, как джигу исполняет, Думаю — кубарь напоминает; Фарандолы — я добавлю сразу — Даже вы не видели ни разу. Но на то дано воображенье, Чтоб расслышать тамбурина пенье, И на то я над собою пан, Чтоб творить гитары и гитан. Чтоб Севилья и Гренада тоже С Кобеляками бывали схожи, Чтоб цветы срывать нам тамариска, Крепкий джин глотая в Сан-Франциско, С гарпуном ходить за кашалотом, Быть на «ты» с гидальго Дон-Кихотом, Гнезда кайр отыскивать в скалах, С д’Артаньяном биться на клинках. <1941> вернуться25
Речь идет о кровавой расправе над восставшими крестьянами села Сорочинцы, которую учинил в 1905 году статский советник Филонов.
вернуться26
Давно уже не слыхано такой, добавлю только, лишь тогда, когда-то… — Ред.