Клисфен

Закардамонила! Пожалуй-ка сюда.

(Тащит.)

Мнесилох

Как! Женщину тащить! Больную!

Клисфен

Говори,За кем ты замужем.

Мнесилох

Кто муж мой, хочешь знать?Тот самый… знаешь ли… из Кофокидов[44] он…

Клисфен

Тот самый? Кто же он?

Мнесилох

Да есть такой один…Однажды он того… Ну, сына этого…

Клисфен

Болтаешь, видно, вздор. Ты прежде здесь была?

Мнесилох

Клянусь богами, да! Я каждый год хожу!

Клисфен

В палатке с кем живешь?

Мнесилох

Да с этой… как ее…О, горе мне…

Клисфен

Совсем ты, вижу, завралась!

Первая женщина

(Клисфену)

Ты отойди. Ее о прошлых праздникахМы поподробнее расспросим. Дальше встань,Мужчина этого не должен слышать.

Клисфен

(отходит)

Ну!Чем наши праздники открылись прошлый год?

Мнесилох

Постой, дай вспомнить, чем. Да пили мы сперва!

Первая женщина

Ну а потом?

Мнесилох

Потом мы стали выпивать.

Первая женщина

Об этом кто-нибудь сказал тебе. Затем?

Мнесилох

Ксепилла, не найдя горшка ночного, в таз…

Первая женщина

Попался! Эй, Клисфен, иди сюда скорей:Мужчина тот нашелся.

Клисфен

(подходит)

Что нам делать с ним?

Первая женщина

Раздеть! Ни слова правды нет в его речах.

Мнесилох

Хотите вы раздеть мать девяти детей?

Клисфен

Бессовестная тварь! А ну-ка обнажись!

Первая женщина

(осматривая Мнесилоха)

И мускулиста как она, и как крепка…И грудь, свидетель Зевс, у ней не женская!

Мнесилох

Бездетна и ни разу не рожала я.

Первая женщина

Ах, так! А мать девятерых детей не ты?

Клисфен

Прямее стой! Э, э! Что прячешь между ног?

Первая женщина

Да вот он сзади выглянул! И цвет хорош!

Клисфен

Не вижу. Где же он?

Первая женщина

Вперед теперь ушел.

Клисфен

Здесь все же нет его!

Первая женщина

Да сзади он опять!

Клисфен

Да это Истм[45] какой-то у тебя, земляк!Скорей, чем граждане Коринфа корабли,Свой член ты переводишь в обе стороны.

Первая женщина

Ага, подлец! Вот почему ты нас срамилИ Еврипида защищал.

Мнесилох

Несчастный я!В какую страшную я угодил беду!

Первая женщина

Что делать с ним?

Клисфен

Пока внимательно стеречь,Чтоб не сбежал. А я пританам сообщу.

Клисфен уходит. Несколько женщин стерегут Мнесилоха.

Предводительница хора

После этого факелы наши зажжем, по-мужски опояшемся туже,Длиннополые сбросим одежды долой и старательный сделаем обыск:Может быть, и еще кто-нибудь из мужчин незаметно в собранье пробрался.Обойдемте весь Пникс[46] и палатки кругом и осмотримте все закоулки.Начинаем! Подвигайтесь быстрой поступью вперед,Все и всюду наблюдая незаметно. Это делоНеотложное, и медлить нам поэтому нельзя.Первым долгом поскорее обежим кругом весь храм.

Хор

(с песней и пляской обходит орхестру)

Всё обыскивайте, всюдуЗагляните: может быть,В этом месте заповедномПрячется еще мужчина.Бросьте зоркий взгляд повсюду,Все направо и налевоОсмотрите хорошенько.Уличивши нечестивца,Покараем мы жестокоИ на нем другим покажем,До чего людей доводятСвятотатство, наглость, подлость.И богов признает он,И научатся все людиЧтить богов и их веленьяИсполнять ненарушимо,Жить с обычаем согласно,Добродетель уважать.Нарушителям закона кара страшная грозит:Уличенный нечестивец,В озлоблении безумном, с исступленною душой,В свете истинном предстанетПред лицом мужчин и женщин.Как пример, что бог караетПреступление на месте.вернуться

44

Кофокиды – наименование аттического дема.

вернуться

45

Истм – Коринфский перешеек.

вернуться

46

Обойдемте весь Пникс… – Храм Фесмофор помещался на холме Пникс, где обычно происходили народные собрания.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: