АРИКИЯ

Пусть оснований нет таким словам твоим,Я жадно, сердцем всем, прислушиваюсь к ним.Воображала ль ты, меня так долго зная,Что скорбная душа, душа моя больная,Которую избрал своей игрушкой рок,Не избежит любви и всех ее тревог?Меня, последнюю в роду, что вел началоОт матери-земли[35], – меня лишь не пожралаКровавая война: погибли в ней моиШесть братьев-юношей[36], цвет царственной семьи.Коса скосила всех. С великой скорбью ГеяВ себя впитала кровь потомков Эрехтея.Строжайший объявил указ Тесей, наш враг, —Чтоб не мечтал никто вступить со мною в брак:Роди я сыновей, дрожал бы он от страха,Что наш мятежный род воспрянет вновь из праха.Ты знаешь, встретила с презреньем я какимУказ, объявленный гонителем моим:Я, незнакомая тогда еще с любовью,Обрадовалась лишь Тесееву условью,Почтя, что чистоту оно мне сохранит.И вот передо мной явился Ипполит.Нет, не сверкающей пленилась я приманкой,Не красотой его, не царственной осанкой, —Природы щедрыми дарами наделен,Тех преимуществ сам в себе не ценит он, —Меня душевное пленило благородство.С прославленным отцом храня в высоком сходство,Не унаследовал он низких черт отца.Тем больше этого люблю я гордеца,Что он не знал любви. Я б не могла, как Федра,Тесеем чваниться, – любимым, что так щедроСвою привязанность всем встречным раздает.Войти в то сердце, где для всех не заперт вход!Завидной не могу почесть такую долю.Вот если бы согнуть негнущуюся волю!Неуязвимый дух пронзить стрелой скорбей!Навек сковать того, что не знавал цепей!…Победа над каким героем знаменитымСравнится с торжеством любви над Ипполитом?И чем труднее путь к такому торжеству,Тем мне ценней оно. В мечтах о нем живу!Исмена, милая! Увы, моя отвага, Я знаю и сама, не принесет мне блага, —Для торжества над ним моих не хватит сил.От гордости его, которой он мне мил,Замучусь я. Увы! Моя судьба плачевна.Ведь так?

ИСМЕНА

А вот он сам идет к тебе.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Арикия, Исмена, Ипполит.

ИППОЛИТ

Царевна!Перед отплытием явился я к тебе, —О будущей твоей уведомить судьбе.Отец мой мертв. В душе об этом знал давно я:Исчезновению бесстрашного героя,Что подвигами всю потряс земную твердь,Могла причина быть единственная – смерть.Собрату, спутнику, преемнику Алкида[37]Пришлось, покинув мир, сойти во мрак Аида.Должна признать за ним все эти именаИ ты, хотя была при нем угнетена.Сильна моя печаль, ей не пройти вовеки.Одно отрадно: ты свободна от опеки.Я отменил указ. Будь полной госпожойНад сердцем ты своим и над самой собой.В Трезене, где на власть я все права имею,Где предку своему наследую, Питфею,Где избран я в цари и где мне все – друзья,Свободной будешь ты – свободнее, чем я.

АРИКИЯ

О государь! Боюсь, что к пленнице опальнойТы слишком милосерд. Ты жребий мой печальныйТак изменить спешишь, что мне милее плен,Чем ожидание грядущих перемен.

ИППОЛИТ

Афинам нужен царь. Кипят умы в столице.Кто ж назван ими? Ты, я сам и сын царицы.

АРИКИЯ

Я?

ИППОЛИТ

Ведомо тебе, что древний есть закон,По коему, раз я не эллинкой рожден,Мне возбраняется владеть афинским троном?Будь мне соперником лишь брат мой, – я б закономМог пренебречь, его забвению предавВо имя истинных моих, всем ясных прав.Однако твоему я уступаю праву:Я должен передать афинскую державуТебе, наследнице династии былой,Тебе, чей предок был рожден самой землей.Мой дед, Эгей, царю был лишь приемным сыном[38].Тесей принес почет, могущество Афинам,За что его царем провозгласил народ.Отвергнут и забыт был твой злосчастный род.Теперь там ждут тебя. Владей своей державой!Афины распрею утомлены кровавой,Да и сама земля устала вновь и вновьПить собственных детей дымящуюся кровь.Трезен останется под властью Ипполита,Сын Федры – в будущем он повелитель Крита[39],Но Аттика – твоя. Туда я должен плыть,Дабы все помыслы к тебе лишь обратить.

АРИКИЯ

Я так поражена, что не найду ответа.Уж не во сне ли мне пригрезилось все это?Сплю? Бодрствую? Понять не в силах ничего.Скажи мне, государь, какое божествоТвой замысел тебе внушило? Ведь по правуСтяжал ты громкую себе повсюду славу.И трон – мне отдаешь? Как рада б я былаЗнать лишь о том, что ты не замышляешь зла,Что не намерен ты безжалостно и гневноМеня преследовать…

ИППОЛИТ

Преследовать, царевна?Зло причинить тебе? Иль, чудеса творя,Ты не смягчила бы и сердце дикаря?Сколь ни хулит молва мое высокомерье, —Я женщиной рожден, не чудище, не зверь я.О, я противился, но красота твоя…вернуться

35

…что вел начало от матери-земли… – Отец Арикии Паллант был потомком Эрехтея, сына богини земли Геи.

вернуться

36

…шесть братьев-юношей… – Плутарх говорит о пятидесяти паллантидах.

вернуться

37

Алкид – Геракл.

вернуться

38

Мой дед, Эгей… приемным сыном. – Плутарх (XIII) указывает, что, по некоторым версиям, Эгей был только усыновлен царем Пандионом, отцом Палланта.

вернуться

39

…он повелитель Крита… – Сын Федры имел на это право как внук царя Миноса.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: